_gaq.push(['_trackPageview']); (function() { var ga = document.createElement('script'); ga.type = 'text/javascript'; ga.async = true; ga.src = ('https:' == document.location.protocol ? 'https://ssl' : 'http://www') + '.google-analytics.com/ga.js'; (document.getElementsByTagName('head')[0] || document.getElementsByTagName('body')[0]).appendChild(ga); })();

Archive for the ‘more-translations’ Category

“Alle Sprachen der Welt”-Anbieter

Freitag, September 7th, 2007

Es ist doch immer wieder überraschend was “Global Player” des Übersetzungs – und Dolmetschgewerbes, oder wäre die bessere Bezeichnung Organistoren von Dolmetsch- und Übersetzungsleistungen, für veröffentlichenswert halten. Da wird in den Flyern, Prospekten und auf Websites damit geworben, man verfüge über Übersetzer, natürlich muttersprachlich, aller nur erdenklichen Sprachen. Sprachen, von denen der durchschnittlich gebildete Europäer nur rudimentär etwas vernommen hat, wie Zulu oder Dari oder Tagalog oder Paschtu. Gesteigert wird die ominipotente Qualifikation dieser Übersetzungsanbieter noch mit der Behauptung, nur Übersetzer mit fachspezifischen Kenntnissen würden die Fachtexte übersetzen. Ich wüßte doch nur zu gern, wie zum Beispiel ein Text der Metallurgie oder ein komplizierter rechtsverbindlicher Vertrag von Deutsch oder auch Englisch in Tagalog übersetzt wird. Jetzt hat es doch einer dieser ominipotenten Organistoren von Übersetzungsleistungen geschafft, seine Webseite auf Englisch und Französisch zu präsentieren. Diese unglaubliche unübertroffene Leistung eines Übersetzungsunternehmens ist natürlich eine Pressemeldung wert und die ganze Welt der Übersetzerinnen und Dolmetscherinnen verneigt sich vor Ehrfurcht über diese Leistung tief. Denn ist es nicht nahezu unglaublich, daß ein Unternehmen seine Kern-Leistung auch auf seiner Webseite anschaulich und nicht nur auf einer Meta-Ebene darstellt.

Was maschinelle Übersetzungsprogramme leisten

Mittwoch, August 29th, 2007

Im Web gefunden (durch Hinweis von u-forum) , ich will das nicht weiter kommentieren. Nur ein kurze Bemerkung, eine Investion in eine menschlichen Übersetzer oder Übersetzerin hätte sich vielleicht gelohnt.

Auszug aus einer Produktpräsentation im WEB

Die Welt’s Premier Auf Schirmausstellungsersetzung und Monitor Beherrschung Software

Die heutigen Computerausstellungen sind sehr diversifiziert. Sie unterschieden sich durch Preis, Qualität, Größe und zugrunde liegend Ausstellungstechnologie. Aber ein Ding, das Konstante zu allen Ausstellungen bleibt, ist, daß die günstigste Leistung nur durch passende Ausstellungsaufstellung und Regelung erreicht werden kann

Schlüssel Kennzeichnet

* Stellt irgendeine Ausstellung zu seiner idealen Leistung ein
* OSD Ersetzung für DDC/CI hat Monitoren ermöglicht
* Schritt durch Schritt Regelungsverfahren
* Raffiniertes, Mehrfachpunktfarbenkalibrierungsverfahren
* Modifizierbare Graphische Benutzerschnittstelle
* Unterstützt Windows 98 SE, 2000, NT 4.0, ME, XP
* Automatisch paßt zur Sprachenversion vom Betriebssystem (Sprachenstütze: Englisch, Japaner, Französisch, Deutsch, Spanisch, Holländisch, Italiener, Koreaner, und Chinese) an
* Keine zusätzliche Hardware kabelt oder Ausstellung pinouts geerfordert
* Unterstützt VGA und DVI Ausstellung Schnittstellen
* Kompatibel mit der ausgedehnten Mehrheit von heute Windows graphischen Steuergeräten
* Stützen mehrfache Ausstellungen (Windows 2000& & XP nur)
* Neue Kennzeichen können über Display Tune plugins hinzugefügt werden


Linktausch mit System